Бессрочный договор на английском

бессрочный договор

1 бессрочный договор

2 бессрочный договор

3 бессрочный договор

4 бессрочный договор

5 бессрочный договор

6 бессрочный договор

7 бессрочный договор

8 бессрочный договор

9 бессрочный трудовой договор

См. также в других словарях:

Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности — Президент США Р. Рейган и Генеральный секретарь ЦК КПСС М. С. Горбачёв подписывают Договор в Белом Доме, 1987 год … Википедия

Договор о ликвидации ракет средней и малой дальности — Президент США Р. Рейган и Генеральнй секретарь ЦК КПСС М. С. Горбачёв подписывают Договор в Белом Доме, 1987 год. Марка СССР, Договор между СССР и США о ликвидации ракет средней и меньшей дальности декабрь 1987 г. 7 декабря 1987 года в Вашингтоне … Википедия

Договор купли-продажи — Договор купли продажи это договор, по которому одна сторона (продавец) обязуется передать вещь (товар) в собственность другой стороне (покупателю), а покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определённую денежную сумму… … Википедия

Договор об Антарктике 1959 года — 1 декабря 1959 года в Вашингтоне (США) 12 государствами, имевшими в 1957 1958 годах свои научные представительства в Антарктике (Австралия, Аргентина, Бельгия, Великобритания, Новая Зеландия, Норвегия, СССР, США, Франция, Чили, Южно Африканский… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Договор о космосе 1967 — договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, международный договор, 19 декабря 1966 одобрен 21 й сессией Генеральной Ассамблеи ООН. Подписан 27 … Большая советская энциклопедия

ДОГОВОР О КОСМОСЕ 1967 г — ДОГОВОР О КОСМОСЕ 1967 г. договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела. Одобрен 21 й сессией Генеральной Ассамблеи ООН 19 декабря 1966 года. Подписан… … Юридическая энциклопедия

ДОГОВОР ОБ ОГРАНИЧЕНИИ СИСТЕМ ПРОТИВОРАКЕТНОЙ ОБОРОНЫ — международный договор между СССР и США, подписан в Москве 26 мая, вступил в силу 3 октября 1972 года. Обязывает стороны не развёртывать системы противоракетной обороны (ПРО), которые покрывали бы всю их территорию или же создавали основу для… … Юридическая энциклопедия

ДОГОВОР О ЛИКВИДАЦИИ РАКЕТ СРЕДНЕЙ И — МЕНЬШЕЙ ДАЛЬНОСТИ между СССР и США. Подписан в Вашингтоне 8.12.1987, бессрочный. Неотъемлемые части Договора: Меморандум о договоренности об установлении исходных данных в связи с Договором; Протокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных … Большой Энциклопедический словарь

Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности — между СССР и США подписан в Вашингтоне 8.12.1987, бессрочный. Неотъемлемые части Договора: Меморандум о договоренности об установлении исходных данных в связи с Договором; Протокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных средств,… … Политология. Словарь.

ДОГОВОР ОБ ОГРАНИЧЕНИИ СИСТЕМ ПРОТИВОРАКЕТНОЙ ОБОРОНЫ — (ПРО) между СССР и США. Подписан в Москве 26.5.1972, вступил в силу 3.10.1972 (Протокол к Договору от 3.7.1974); бессрочный, но подлежит рассмотрению через каждые 5 лет. Предусматривает обязательство не развертывать системы ПРО на территории… … Большой Энциклопедический словарь

ДОГОВОР О ЛИКВИДАЦИИ РАКЕТ СРЕДНЕЙ И МЕНЬШЕЙ ДАЛЬНОСТИ — ДОГОВОР О ЛИКВИДАЦИИ РАКЕТ СРЕДНЕЙ И МЕНЬШЕЙ ДАЛЬНОСТИ, между СССР и США. Подписан в Вашингтоне 8.12.1987, бессрочный. Предусматривал ликвидацию в течение 3 лет ракет средней (РСД) и меньшей (РМД) дальности. Стороны обязались не производить и не… … Русская история

Русско-английский перевод БЕССРОЧНЫЙ ДОГОВОР

Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012

Еще значения слова и перевод БЕССРОЧНЫЙ ДОГОВОР с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод БЕССРОЧНЫЙ ДОГОВОР с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for БЕССРОЧНЫЙ ДОГОВОР in dictionaries.

  • ДОГОВОР — m. agreement
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • ДОГОВОР — Contract
    Русско-Американский Английский словарь
  • БЕССРОЧНЫЙ — Termless
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДОГОВОР — agreement, contract; полит. тж. treaty, pact мирный договор — peace treaty договор о ненападении — non-aggression pact договор о взаимной …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • БЕССРОЧНЫЙ — with no fixed terms without time-limit, open-ended; ( постоянный ) permanent бессрочный отпуск — indefinite leave бессрочный паспорт — permanent …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ДОГОВОР — agreement; юр. contract: (между государствами) treaty, pact; двусторонний

bilateral contract; долгосрочный

long-term agreement; кредитный

credit agreement; лицензионный …
Русско-Английский словарь общей тематики

  • БЕССРОЧНЫЙ — прил. termless, not limited in time, without time-limit; permanent ( постоянный) — бессрочный отпуск бессрочный паспорт бессрочный вклад
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • ДОГОВОР — The agreement
    Russian Learner’s Dictionary
  • ДОГОВОР — м. agreement, contract; полит. тж. treaty, pact мирный договор — peace treaty договор о ненападении — non-aggression pact договор о …
    Русско-Английский словарь
  • БЕССРОЧНЫЙ — with no fixed terms without time-limit, open-ended; ( постоянный ) permanent бессрочный отпуск — indefinite leave бессрочный паспорт — permanent …
    Русско-Английский словарь
  • ДОГОВОР — м. agreement, contract; полит. тж. treaty, pact мирный договор — peace treaty договор о ненападении — non-aggression pact договор о …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • БЕССРОЧНЫЙ — with no fixed terms without time-limit, open-ended; ( постоянный ) permanent бессрочный отпуск — indefinite leave бессрочный паспорт — permanent …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • БЕССРОЧНЫЙ — adj. perpetual, termless
    Russian-English Edic
  • ДОГОВОР — муж. contract, agreement; treaty, pact полит. договор о взаимной помощи — mutual assistance pact договор о нераспространении ядерного оружия — …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • БЕССРОЧНЫЙ — прил. termless, not limited in time, without time-limit; permanent ( постоянный ) — бессрочный вклад — бессрочный отпуск — бессрочный …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ДОГОВОР — contractual agreement, agreement, contract
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • ДОГОВОР — Contract
    Британский Русско-Английский словарь
  • ДОГОВОР — contractual agreement, article, concord, convention, covenant, memorandum, pact, term, treaty
    Русско-Английский экономический словарь
  • БЕССРОЧНЫЙ — perpetual
    Русско-Английский экономический словарь
  • ДОГОВОР — agreement; юр. contract: (между государствами) treaty, pact; двусторонний

    bilateral contract; долгосрочный

    long-term agreement; кредитный

    credit agreement; лицензионный

    licence contract; межгосударственный

    interstate …
    Русско-Английский словарь — QD
    БЕССРОЧНЫЙ — permanent;

    отпуск indefinite leave;

    ая ссуда loan for an indefinite term
    Русско-Английский словарь — QD

  • ДОГОВОР — article, bargain, (особ. публично-правового характера) compact, contract, pact, (преим. международный) treaty
    Русско-Английский юридический словарь
  • БЕССРОЧНЫЙ — perpetual, unlimited
    Русско-Английский юридический словарь
  • ДОГОВОР — m agreement contract
    Russian-English WinCept Glass dictionary
  • ДОГОВОР — муж. contract, agreement treaty, pact полит. договор о взаимной помощи – mutual assistance pact договор о нераспространении ядерного оружия – …
    Большой Русско-Английский словарь
  • БЕССРОЧНЫЙ — прил. termless, not limited in time, without time-limit permanent (постоянный) бессрочный отпуск бессрочный паспорт бессрочный вклад бессрочн|ый — permanent


    Большой Русско-Английский словарь

  • ДОГОВОР — договор cont agreement;treaty;pact
    Русско-Английский словарь Сократ
  • БЕССРОЧНЫЙ — бессрочный permanent
    Русско-Английский словарь Сократ
  • БЕССРОЧНЫЙ ССУДА — бессрочный ссуда permanent loan
    Русско-Английский словарь Сократ
  • БЕССРОЧНЫЙ ОТПУСК — бессрочный отпуск undefinite leave
    Русско-Английский словарь Сократ
  • WITHOUT TIME-LIMIT — прил. бессрочный, вечный Syn : termless, not limited in time
    Большой Англо-Русский словарь
  • UNLIMITED — прил. безграничный, неограниченный; абсолютный, бесконечный, беспредельный Syn : basic неограниченный — * monarchy неограниченная монархия — * сompany (экономика) компания …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TREATY — сущ. 1) договор, соглашение, конвенция to abrogate, denounce a treaty ≈ аннулировать, расторгать договор to break, violate a treaty ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TERMLESS — прил. 1) не имеющий пространственных или временных границ а) безграничный, беспредельный, бесконечный, нескончаемый Syn : boundless, unending б) бессрочный, вечный …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TENANT AT WILL — бессрочный арендатор
    Большой Англо-Русский словарь
  • TENANT — 1. сущ. 1) юр. владелец (преим. недвижимости) tenant for life 2) юр. наниматель, арендатор, съемщик; временный владелец tenant at will …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SIGHT DEPOSIT — бессрочный вклад
    Большой Англо-Русский словарь
  • PERPETUAL WARRANT — бессрочный варрант
    Большой Англо-Русский словарь
  • PERPETUAL INJUNCTION — бессрочный судебный запрет
    Большой Англо-Русский словарь
  • PERPETUAL — прил. 1) а) бесконечный, вечный perpetual motion ≈ «вечное движение», перпетуум-мобиле Syn : permanent, eternal, everlasting 1. б) юр. всегда …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PACT — сущ. договор, конвенция, пакт, соглашение to agree to pact, to enter into a pact, to make a pact ≈ заключать …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DEPOSIT — 1. сущ. 1) а) депозит, вклад (в банке) to make a deposit ≈ класть на депозит demand deposit ≈ бессрочный …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DEMAND — 1. сущ. 1) а) официальное требование, официальный запрос б) вопрос, запрос excessive, exorbitant demand ≈ чрезмерные требования inexorable demand ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • COVENANT — 1. сущ. 1) а) договоренность, сделка, соглашение; договор Syn : agreement, compact, concordat, contract, understanding, arrangement б) юр. отдельная статья …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CONTRACT — 1. сущ. 1) юридический документ а) контракт, договор, соглашение (любого рода) Society is indeed a contract. ≈ Общество — это …
    Большой Англо-Русский словарь
  • AGREEMENT — сущ. 1) (взаимное) согласие (about, on) agreement of opinion ≈ единомыслие to come to an agreement ≈ прийти к соглашению …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TREATY — treaty.ogg ʹtri:tı n 1. соглашение, договор binding treaty — обязывающий договор boundary treaty — договор об установлении границ conciliation treaty …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • TREATY — n 1. соглашение, договор binding

    — обязывающий договор boundary

    — договор об установлении границ conciliation

    — договор …
    Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова

  • TREATY — n 1. соглашение, договор binding treaty — обязывающий договор boundary treaty — договор об установлении границ conciliation treaty — договор …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • CONTRACT — 1) договор; сделка; контракт | заключать договор 2) принимать (обязанности) • contract by deed — договор за печатью, формальный договор; contract by post — …
    Англо-Русский юридический словарь
  • РАЗОРУЖЕНИЕ — РАЗОРУЖЕНИЕ Большинство переговоров о контроле над ядерными вооружениями были нацелены не на сокращение существующих арсеналов, а на ограничение их качественного …
    Русский словарь Colier
  • ЯДЕРНОЕ — ЯДЕРНОЕ ОРУЖИЕ В 1958 Соединенные Штаты и Советский Союз договорились о моратории на испытания в атмосфере. Тем не менее СССР …
    Русский словарь Colier
  • ТУРЦИЯ — ТУРЦИЯ Возвышение османов. Современная Турецкая Республика ведет свое начало от одного из бейликов гази. Создатель будущей могучей державы, Осман (1259-1324/1326), …
    Русский словарь Colier
  • PERPETUAL — прил. 1) а) общ. вечный; бесконечный perpetual motion — вечное движение, перпетуум-мобиле б) общ. пожизненный, бессрочный perpetual imprisonment — пожизненное тюремное заключение в) фин. бессрочный (о …
    Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту
  • ВКЛАД — муж. 1) фин. deposit, holding investment (доля участия) бессрочный вклад срочный вклад изъять вклад сделать вклад 2) endowment contribution (to) …
    Большой Русско-Английский словарь
  • TREATY — сущ. 1) договор, соглашение, конвенция to abrogate, denounce a treaty ≈ аннулировать, расторгать договор to break, violate a treaty ≈ …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • TERMLESS — прил. 1) не имеющий пространственных или временных границ а) безграничный, беспредельный, бесконечный, нескончаемый Syn : boundless, unending б) бессрочный, вечный …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • TENANT — 1. сущ. 1) юр. владелец (преим. недвижимости) tenant for life 2) юр. наниматель, арендатор, съемщик; временный владелец tenant at will …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • PERPETUAL — прил. 1) а) бесконечный, вечный perpetual motion ≈ «вечное движение», перпетуум-мобиле Syn : permanent, eternal, everlasting 1. б) юр. всегда …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • PACT — сущ. договор, конвенция, пакт, соглашение to agree to pact, to enter into a pact, to make a pact ≈ заключать …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • DEPOSIT — 1. сущ. 1) а) депозит, вклад (в банке) to make a deposit ≈ класть на депозит demand deposit ≈ бессрочный …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • DEMAND — 1. сущ. 1) а) официальное требование, официальный запрос б) вопрос, запрос excessive, exorbitant demand ≈ чрезмерные требования inexorable demand ≈ …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • CONTRACT — 1. сущ. 1) юридический документ а) контракт, договор, соглашение (любого рода) Society is indeed a contract. ≈ Общество — это …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • AGREEMENT — сущ. 1) (взаимное) согласие (about, on) agreement of opinion ≈ единомыслие to come to an agreement ≈ прийти к соглашению …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • Договор об аренде жилья

    Húsaleigusamningur

    • При аренде жилья важно заключить со сдатчиком жилой площади письменный арендный договор [1] . Необходимо тщательно ознакомиться со всеми условиями арендного договора, например: условиями депозитной оплаты, расторжения договора и т.п.
    • Бланки договора об аренде жилья на исландском, английском, испанском и польском языках можно найти на электронных страницах Министерства социальных дел (www.velferdarraduneyti.is) и Мультикультурного центра (www.mcc.is). Бланки договора можно также найти в муниципальных управлениях и в Фонде ипотечного кредитования (www.ils.is).
      • Арендный договор должен быть письменным. Бланк арендного договора на английском, исландском , испанском и польском языках.
      • Арендные договоры могут быть срочными (заключаться на определенный период времени) или бессрочными.
      • Как и любой договор, арендный договор нужно внимательно прочитать, прежде чем его подписывать.
      • В случае устного договора действуют те же правила, что и при заключении договора на неопределенный срок (бессрочного).
      • Съемщик и сдатчик вправе договариваться на любой размер арендной платы, но, согласно закону, эта цена должна в равной степени удовлетворять обе стороны.
      • Предварительный срок расторжения договора аренды может быть различным и зависит также от того, заключен ли договор на определенное время или он – бессрочный.
      • При заявлении на расторжение договора надежнее сделать это письменно и очевидным образом, например, отправив письмо с уведомлением.

    [1] Договор, заключаемый между съемщиком и арендодателем о размере арендной платы и прочем.

    Договор и контракт: отличия, о которых стоит знать

    Когда наступит время устраиваться на работу и дело дойдёт до официального оформления, вспомни о правиле «всегда проверяй, какие документы подписываешь». Разберись заранее, чем отличается трудовой договор от трудового контракта, чтобы избежать неловкости. Тем более, Адукар изучил вопрос, осталось прочесть и запомнить.

    Трудовой контракт

    Изучив трудовой кодекс РБ, ты увидишь, что понятие «контракт» не закреплено в его нормах, а лишь упоминается как разновидность срочного трудового договора. Разница в том, что трудовой договор заключается на неопределённый срок, а контракт — на срок от 1 до 5 лет. Также контракт устанавливает дополнительные гарантии работникам в виде минимальной компенсации за ухудшение правового положения работника (к примеру, если контракт расторгается досрочно по вине нанимателя).

    В период действия контракта работник не может уволиться по собственному желанию, только по соглашению сторон. Поэтому наниматель имеет право не давать согласия и удерживать работника на рабочем месте до окончания срока контракта.

    За 2 недели до истечения срока трудового контракта стороны (наниматель и работник) должны уведомить друг друга о желании или нежелании продлить срок действия трудового контракта. Сам по себе контракт не истекает, т. е. если уведомления не произошло, он преобразуется в бессрочный трудовой договор.

    Трудовой контракт можно разорвать досрочно не только по требованию работника, но и по инициативе нанимателя или в связи с обстоятельствами, не зависящими от воли сторон

    Чтобы компенсировать негативные последствия вышеперечисленных особенностей трудового контракта, предусмотрены некоторые условия, как, к примеру, повышение тарифной ставки до 50% и дополнительный поощрительный оплачиваемый отпуск до 5 дней.

    Трудовой договор

    Все трудовые договоры делятся на срочные и бессрочные. Если в трудовом договоре не оговорён срок его действия, он считается заключённым на неопределённый срок, т. е. бессрочным. К срочным трудовым договорам относится не только контракт, они могут быть сезонными, заключаться и на время выполнения определённой работы (договор подряда) или выполнения обязанностей временно отсутствующего работника (к примеру, по причине декрета), за которым сохраняется место. Если ты студент-бюджетник, который оканчивает вуз или колледж, то помни, что на место временно отсутствующего человека (болезнь, декрет) тебя не возьмут отрабатывать.

    Прежде чем подписывать бумаги на трудоустройство, задумайся, устраивают ли тебя условия нанимателя. Никогда не спеши заключать долгосрочные контракты.

    Хочешь узнать больше о вопросах трудоустройства? Загляни в Трудовой кодекс Республики Беларусь, там ты найдёшь все ответы.

    Если материал был для тебя полезен, не забудь поставить «мне нравится» в наших соцсетях ВКонтакте, Instagram, Facebook, ASKfm и поделись постом с друзьями. А мы сделаем ещё больше материалов, которые пригодятся тебе для учёбы.

    Бессрочный договор на английском

    Газета «Время» от 16 мая 2013 года

    В негосударственном театре «На Жуках» режиссер Ольга Терновая завершила работу над спектаклем «Ромео и Джульетта» по пьесе Вильяма Шекспира.

    Это второе, после «Двенадцатой ночи», обращение театра к драматургии великого английского драматурга.

    Предельно ограниченные размеры сценической площадки, сконструированной только для спектаклей малых форм, в моем сознании никак не подходили даже для предельно сконцентрированного пространственного решения (в своих микроскопических масштабах) такого мощного произведения. На мой взгляд, одна из самых насыщенных массовыми сценами пьеса Шекспира, зажатая тесными рамками «сосуда» вместимостью примерно в 12 кубометров, была не способна обрести полнокровную сценическую жизнь. Однако вопреки сомнениям спектакль получился предельно ясным и столь же чистым. Ольга Терновая так ювелирно поработала над пьесой, что это трудно назвать купированием текста — скорее была выполнена тончайшей работы огранка бесценного «самородка», превращенного умелыми женскими руками в искрящийся многочисленными гранями шекспировских фраз драгоценный медальон.

    Режиссерский прием в этом случае сродни творчеству балетмейстера, так как особое место в спектакле занимает символический знак, передаваемый синхронно выверенными жестами в такт ритмической строки. Данность можно констатировать как вариант поэтического театра, но с большими оговорками, потому что присутствуют еще и характерные особенности многочисленных действующих лиц. Осложняет действие и то, что один артист играет двоих персонажей. В этом случае прослеживается тонкая взаимосвязь между особенностями одного шекспировского героя и другого. Наиболее точно это выражено у Евгения Педина, объединившего в себе Меркуцио и Бальтазара — друга и слуги Ромео. В этом присутствует определенная смысловая нагрузка, ведь оба принимают непосредственное участие в судьбе Ромео: один — причина, другой — следствие его жизненной драмы.

    Та же тенденция выражена в режиссерском замысле, но слабее воплощена на сцене Максимом Муровайко в роли Тибальта и Париса — брата и того, кого прочат в женихи Джульетты. Сразу троих персонажей «взвалил» на себя Дмитрий Терновой. На его долю выпали: глава враждующего семейства Капулетти, брат Лоренцо и князь Эскал. К сожалению, их сценического единения в одном исполнителе не произошло в силу того, что Дмитрий постарался наделить их совершенно противоположными характерными особенностями, чего нельзя делать в заданных режиссером стилевых особенностях спектакля.

    Поразительно точно работают Александра Рыбина (леди Капулетти), Ирина Бондаренко (Кормилица), Анастасия Терновая (Джульетта), Наталья Чопик (Розалина). Здесь важная роль отводится текстовому обозначению персонажа, но, что очень существенно, это происходит по принципу выразительных средств, некогда определенных функций хора древнегреческого театра, в котором важное место занимает эмоциональная тональность солирующего, поддерживаемая большинством исполнителей.

    Илья Панасенко (Ромео), вне всякого сомнения, должен был пасть жертвой драматических обстоятельств. И раз уж ему выпала такая сценическая доля, то и выражать её надо предельно ясно. Дебютировавший в этой роли исполнитель стал заложником поэзии Бориса Пастернака, требующей не столько переживаний, сколько смысловой нагрузки и глубокого понимания значения произносимых строк. Увы, в данном случае оказалось недостаточно только того, что и Илья, и Ромео примерно одного возраста. Для того чтобы произнести у гроба возлюбленной:

    Любуйтесь ей в последний раз, глаза!

    В последний раз ее обвейте, руки!

    И губы, вы, преддверия души,

    Запечатлейте долгим поцелуем

    Бессрочный договор с небытием…

    — необходимо найти, понять и осознать нечто большее, выходящее за рамки элементарных представлений о жизни, смерти и любви.

    Красивый, только очень сложный спектакль придумала Ольга Терновая! Над таким спектаклем надо работать постоянно, точно так же скрупулезно, как и проделанная работа над драматургическим шедевром. Поэтическая драма — сущее «наказание» для режиссера и актеров. Поэтому, дорогие мои, вы прошли только первый и не самый трудный этап в поиске шекспировской истины. Форма настолько интересна, что заставляет желать большего содержания. Это режиссерский спектакль, а потому все зависит только от умения Ольги Терновой создать сложную систему сообщающихся сосудов, где от уровня одного наполнения зависят все сопутствующие.

    Еще по теме:

    • Хочу продать участок в сочи Земельные участки в Сочи Сегодня земельные участки в Сочи не менее популярны среди недвижимости. Чаще всего земля в Сочи приобретается для строительства жилого дома или для бизнеса. Можно купить участок в Сочи, построить на нем здание и […]
    • Военный комиссариат по железнодорожному району пенза Военкоматы Пензы: адреса и телефоны На данной странице находятся адреса и контактные телефоны военных комиссариатов в Пензе. С помощью данного списка вы можете с легкостью найти интересующий вас ОВК. Для удобства рекомендуем пользоваться […]
    • Вакансии юрист в школе К сожалению, вакансия не найдена Вакансия была удалена или скрыта работодателем. Но есть другие хорошие вакансии, которые могут вам подойти. Юрист в Киеве за 30 дней За 30 дней За 14 дней За 7 дней За 1 день Младший юрист Полная […]
    • Гражданский кодекс статья 1130 Гражданский кодекс Украины (ГК Украины) с комментариями к статьям Стаття 1130. Договір про спільну діяльність 1. По договору о совместной деятельности стороны (участники) обязательства ' решаются совместно действовать без создания […]
    • Турецкий сериал развод Турецкий сериал развод Добавлен русский сериал Развод Все серии: 1-12 серия (2012) смотреть онлайн Россия SATRip. Двенадцати серийный российский мелодраматический сериал "Развод" о семейной паре Романе и Наташе. Десятилетняя совместная […]
    • Презентация права граждан россии Права и обязанности граждан. Что мы знаем? Что мы хотим узнать? - презентация Презентация была опубликована 6 лет назад пользователемsosh13.pug-oo.ru Похожие презентации Презентация на тему: " Права и обязанности граждан. Что мы знаем? […]
    • Изменения в уголовный кодекс в 2012 году Федеральный закон от 1 марта 2012 г. № 18-ФЗ “О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации” Принят Государственной Думой 14 февраля 2012 года Одобрен Советом Федерации 22 февраля 2012 года Внести в […]
    • Уголовный кодекс 1979 года Уголовный кодекс РСФСР от 27 октября 1960 г. (УК РСФСР) (с изменениями и дополнениями) (утратил силу) Уголовный кодекс РСФСР от 27 октября 1960 г. С изменениями и дополнениями от: 25 июля 1962 г., 6 мая, 14 октября 1963 г., 16 января, 3 […]